Hallo

انواع الترجمة الشفوية

الترجمة بالهمس

يتم العمل عادة من دون اي تقنيات او من حين لآخر بمساعدة جهاز همس متنقل من دون جهاز يتم الترجمة بالهمس في أذن المستمع وفي هذه الحالة يمكن الترجمة لمستمعين فقط كحد اقصى
في حالة استخدام جهاز الهمس تقوم مجموعة صغيرة من المستمعين بحمل جهاز استقبال (سماعات توضع على الرأس) في حين يقوم المترجم باستخدام ميكروفون لاسلكي حتى يتمكن المستمعون من سماعه وفي كل الاحوال لايتوفر للمترجم اي تقنيات حتى يتمكن من سماع مايقوله المتحدث وبذلك عليه ان يكون موجودا بالقرب من المتحدث
من اكبر مساوئ هذه التقنية تكمن في ان الهمس قد يزعج الآخرين ذلك أن المترجم لايجلس ضمن غرفة عازلة للصوت وفي أن الترجمة للمستمع تتم بشكل متواصل دون انقطاع

الترجمة بشكل متواصل

الاسلوب التقليدي للترجمة الشفوية يتم الترجمة بشكل متتالي للمقاطع النصية وعلى الأغلب في حالات ترجمة المحادثات والمفاوضات وكذلك في حالة الترجمة في المحكمة
ولا ضرورة مطلقا لاستخدام اي تجهيزات تقنية حيث يتم الاكتفاء بمترجم. وفي كل الاحوال فان مدة المحاضرة تطول الى الضعف بسبب الوقت المخصص للترجمة

الترجمة الفورية

الترجمة الفورية بشكل او بآخر للخطاب او التصريح يعمل المترجمون ضمن مجموعات ثنائية او ثلاثية ضمن غرفة عازلة للصوت حيث تتوفر لديهم افضل الشروط الملائمة للترجمة ويمكن ان تتم الترجمة لعدة مئات من المشتركين وهي من التقنيات الديناميكية في الترجمة من دون اي تقييد للمستمعين ام المحاضرين وفي كل الاحوال من الضروري توافر التقنية المكلفة وهذا يؤدي الى ارتفاع الاسعار (الأجور وأسعار استئجار اجهزة الترجمة)

الترجمة أثناء المفاوضات

الترجمة عند محادثات التفاوض من جميع الأشكال تستخدم في يومنا هذا وقبل كل شيء أثناء المحادثات بين الشركاء في العمل وأمام المحاكم

ترجمة المحاضرات

الترجمة أثناء المحاضرات من جميع الأشكال وحسب الرغبة باستخدام التجهيزات التقنية.